Skip to main content

Fir and Empire: Naming Conventions

Fir and Empire
Naming Conventions
    • Notifications
    • Privacy
  • Project HomeFir and Empire
  • Projects
  • Learn more about Manifold

Notes

Show the following:

  • Annotations
  • Resources
Search within:

Adjust appearance:

  • font
    Font style
  • color scheme
  • Margins
table of contents
  1. Series Page
  2. Title Page
  3. Copyright
  4. Dedication
  5. Contents
  6. Foreword: The Great Reforestation, by Paul S. Sutter
  7. Acknowledgments
  8. List of Maps, Figures, and Tables
  9. Naming Conventions
  10. Introduction
  11. One: The End of Abundance
  12. Two: Boundaries, Taxes, and Property Rights
  13. Three: Hunting Households and Sojourner Families
  14. Four: Deeds, Shares, and Pettifoggers
  15. Five: Wood and Water, Part I: Tariff Timber
  16. Six: Wood and Water, Part II: Naval Timber
  17. Seven: Beijing Palaces and the Ends of Empire
  18. Conclusion
  19. Appendix A: Forests in Tax Data
  20. Appendix B: Note on Sources
  21. Glossary
  22. Notes
  23. Bibliography
  24. Index
  25. Series List

NAMING CONVENTIONS

Places have multiple names. Because this book covers a long time period, many names have changed. For clarity, I use Ming place-names throughout the text, many of which are the same as modern place-names and therefore easily recognizable. In contexts where the contemporary name was different, I indicate it in parentheses the first time it appears. For example, the primary capital of the Northern Song is given as Kaifeng (Bianjing).

People also have multiple names. Throughout the text, I choose the single name that provides the most clarity, even if this comes at the expense of consistency. This means I use temple names for Song rulers, Mongol names for Yuan rulers, and reign period names for Ming rulers. The only exception is Zhu Yuanzhang, whom I call by his personal name to avoid anachronism around the founding of the Ming dynasty. Most non-emperors are called by their personal names, but here, too, there are exceptions: I call Wang Yangming by his better-known courtesy name.

Even plants have multiple names. When naming trees in the body text, I generally provide a common name and the Chinese term but not the binomial nomenclature. In many cases this avoids both anachronism and false precision. For example the “fir” in my title translates a character (shan 杉) that can refer to multiple species. In South China this is often Cunninghamia lanceolata; in Japan, the same character is pronounced sugi and generally refers to Cryptomeria japonica; in either context, shan/sugi historically applied to multiple other species. Further information can be found in the glossary.

Annotate

Next Chapter
Introduction
PreviousNext
All rights reserved
Powered by Manifold Scholarship. Learn more at
Opens in new tab or windowmanifoldapp.org