Skip to main content

Slapping the Table in Amazement: Translations of Traditional Chinese Literature

Slapping the Table in Amazement
Translations of Traditional Chinese Literature
  • Show the following:

    Annotations
    Resources
  • Adjust appearance:

    Font
    Font style
    Color Scheme
    Light
    Dark
    Annotation contrast
    Low
    High
    Margins
  • Search within:
    • Notifications
    • Privacy
  • Project HomeSlapping the Table in Amazement
  • Projects
  • Learn more about Manifold

Notes

table of contents
  1. Title Page
  2. Copyright
  3. Contents
  4. Acknowledgments
  5. Introduction by Robert E. Hegel
  6. Translators’ Note
  7. List of Illustrations
  8. Chronology of Chinese Dynasties
  9. Preface [1628 Edition]
  10. Five Editorial Principles for This Collection
  11. 1. The Man Whose Luck Has Turned Chances upon Dongting Tangerines; The Merchant from Persia Reveals the Secrets of a Turtle Shell
  12. 2. Yao Dizhu Flees from Disgrace Only to Incur More Disgrace; Zhang Yue’e Uses a Mistake to Advance Her Own Interests
  13. 3. Liu Dongshan Brags about His Prowess at the City Gate; Eighteenth Brother Leaves His Mark in the Village Tavern
  14. 4. Cheng Yuanyu Pays for a Meal at a Restaurant; Lady Eleventh Explains Swordsmanship on Mount Cloud
  15. 5. Zhang Derong Encounters a Tiger Sent by the Gods as a Matchmaker; Pei Yueke Becomes the Lucky Mate Just in Time for the Blissful Date
  16. 6. Zhao the Nun Drugs a Beauty into a Stupor; Jia the Scholar Takes Revenge in a Brilliant Move
  17. 7. Emperor Minghuang of Tang, a Daoist Devotee, Seeks Out Eminent Daoists; Consort Wu, a Buddhist Disciple, Witnesses Contests of Magic Power
  18. 8. General Wu Repays the Debt of One Meal; Chen Dalang Reunites with Two Loved Ones
  19. 9. In the Director’s Garden, Young Ladies Enjoy a Swing-Set Party; At Pure and Peaceful Temple, Husband and Wife Laugh and Cry at Their Reunion
  20. 10. Scholar Han Takes a Wife in a Wave of Panic; Prefect Wu Makes a Match for a Talented Scholar
  21. 11. An Evil Boatman Commits Blackmail with a Dead Body; A Heartless Servant Wrongfully Presses Murder Charges
  22. 12. Mr. Tao Takes In Strangers Seeking Shelter from the Rain; Jiang Zhenqing Gains a Wife with a Jest
  23. 13. Mr. Zhao Spoils His Son and Dies as a Result; Magistrate Zhang Sentences an Unfilial Son to Death in an Ironclad Case
  24. 14. To Steal Money, Yu Dajiao Does Violence to a Drunken Man; To Confront the Culprit in Court, Yang Hua Attaches Himself to a Woman’s Body
  25. 15. With His Merciless Heart, Squire Wei Plots to Seize Another Man’s Property; With His Clever Plan, Scholar Chen Wins Back His House
  26. 16. Zhang Liu’er Lays One of His Many Traps; Lu Huiniang Severs a Bond of Marriage
  27. 17. Prayer Services Are Held at West Hill Temple for a Departed Soul; A Coffin Is Prepared in the Kaifeng Yamen for a Living Criminal
  28. 18. An Alchemist Turns Half a Grain of Millet into a Nine-Cycle Pill; A Rich Man Squanders Thousands of Taels of Silver to Win a Beauty’s Smile
  29. 19. Li Gongzuo Ingeniously Reads a Dream; Xie Xiao’e Cleverly Snares Pirates
  30. 20. Li Kerang Sends a Blank Letter; Liu Yuanpu Begets Two Precious Sons
  31. 21. Yuan’s Face-Reading Skills Impress the High and Mighty; Zheng’s Good Deed Wins Him a Hereditary Title
  32. 22. With Money, a Commoner Gains an Official Post; Out of Luck, a Prefect Becomes a Boatman
  33. 23. The Older Sister’s Soul Leaves Her Body to Fulfill a Wish; The Younger Sister Recovers from Illness to Renew a Bond
  34. 24. The Old Demon of Yanguan County Indulges in Debauchery; The Bodhisattva on Mount Huihai Puts the Evil Spirits to Death
  35. 25. Revenue Manager Zhao Leaves Word for His Love a Thousand Li Away; Su Xiaojuan Achieves Happiness with a Single Poem
  36. 26. In a Competition for Sexual Favor, a Village Woman Is Murdered; In Claiming Celestial Authority, a Judge Solves a Case
  37. 27. Gu Axiu Donates to a Nunnery with Joy; Cui Junchen Is Shown the Lotus Screen through a Clever Scheme
  38. 28. The Master of Golden Light Cave Recalls the Past; The Venerable Elder of Jade Void Cave Is Enlightened about His Previous Life
  39. 29. They Remain Loyal to Each Other through Their Trysts; His Success Is Announced at the Jailhouse
  40. 30. Commissioner Wang Rides Roughshod Over His Subordinates; Adjutant Li Gets His Comeuppance from a Reincarnated Victim
  41. 31. Priest He Commits Fornication via Black Magic; Registrar Zhou Wipes Out Rebels via Fornication
  42. 32. Mr. Hu Corrupts a Fellow Man in a Wife-Swapping Scheme; A Chan Master in Meditation Explains the Principle of Retribution
  43. 33. Squire Zhang, in His Noble-Mindedness, Adopts an Orphan; Judge Bao, in His Wisdom, Recovers a Document
  44. 34. Scholar Wenren Shows His Prowess at Cuifu Nunnery; The Nun Jingguan Goes in Glory to Huangsha Lane
  45. 35. A Pauper Keeps Temporary Watch over Another Man’s Money; A Miser Resorts to Tricks When Buying His Nemesis’s Son
  46. 36. The Monk of the Eastern Hall Invites Demonic Spirits during a Lapse in Vigilance; The Man in Black Commits Murder in an Abduction Attempt
  47. 37. Qutu Zhongren Cruelly Kills Other Creatures; The Yunzhou Prefect Helps His Nephew in the Netherworld
  48. 38. To Stake His Claim on the Family Fortune, a Jealous Son-in-Law Plots against the Rightful Heir; To Continue the Bloodline, a Filial Daughter Hides Her Brother
  49. 39. Heavenly Preceptors, with Their Theatrics, Claim to Subdue Drought Demons; A County Magistrate, in His Sincerity, Prays for Sweet Rain from Heaven
  50. 40. On the Huayin Trail, Li Meets One Extraordinary Man; The Jiangling Commander Opens Three Mysterious Envelopes
  51. Notes
  52. Translations of Traditional Chinese Literature

TRANSLATIONS OF TRADITIONAL CHINESE LITERATURE

Available from the University of Washington Press

Stories Old and New: A Ming Dynasty Collection, Volume 1, compiled by Feng Menglong, translated by Shuhui Yang and Yunqin Yang

“As a truly complete collection of vernacular stories, [this volume] clearly sets a new standard for the English-speaking world.”—Review of Bibliography in Sinology

Stories to Caution the World: A Ming Dynasty Collection, Volume 2, compiled by Feng Menglong, translated by Shuhui Yang and Yunqin Yang

“The tales all together provide a wonderful vista of the social life and the cultural imagination of China in the early seventeenth century.”—Wilt Idema, Harvard University

Stories to Awaken the World: A Ming Dynasty Collection, Volume 3, compiled by Feng Menglong, translated by Shuhui Yang and Yunqin Yang

“This volume completes the full translation of Feng Menglong’s … collection of vernacular huaben short stories. This three-volume set is invaluable. Highly recommended.”—Choice

Sanyan Stories: Favorites from a Ming Dynasty Collection, compiled by Feng Menglong, translated by Shuhui Yang and Yunqin Yang

Presented here are nine tales from the Sanyan collection (listed above) of 120 tales compiled and edited by Feng Menglong (1574–1646), selected for their popularity with American readers and their usefulness as texts in classes on Chinese and comparative literature.

Idle Talk under the Bean Arbor: A Seventeenth-Century Chinese Story Collection, by Aina the Layman with Ziran the Eccentric Wanderer, edited by Robert E. Hegel

“A landmark collection of short stories from the early Qing, Idle Talk under the Bean Arbor brings sophisticated innovations to the vernacular storytelling tradition.” —Grace S. Fong, author of Herself an Author: Gender, Agency, and Writing in Late Imperial China

The Story of Han Xiangzi: The Alchemical Adventures of a Daoist Immortal, by Yang Erzeng, translated by Philip Clart

“The Story of Han Xiangzi is simultaneously religious inspiration and literary play. It will surely attract a broad range of readers: religious seekers, those who are curious about exotic beliefs, and students of world literature. It should be in every substantial Asian studies collection.”—Robert E. Hegel, author of The Novel in Seventeenth-Century China

South of the Clouds: Tales from Yunnan, edited by Lucien Miller, translated by Guo Xu, Lucien Miller, and Xu Kun

“A wonderfully entertaining book. The exotic loveliness of the Yunnan landscape comes through very clearly in the details of clear waters sunlit hillsides, bamboos and banyans and eucalyptus. Universal folklore motifs abound, but are given new twists of imagination and wit. There are moments of great beauty, others of earthy comedy, others of considerable pathos.”—Cyril Birch, editor of Anthology of Chinese Literature

The Drunken Man’s Talk: Tales from Medieval China, compiled by Luo Ye, translated by Alister D. Inglis

“These stories and anecdotes provide valuable information about marriage and sexuality in Song/Yuan society. The translator has done a remarkable job in rendering the text into readable English.”—James M. Hargett, translator of Treatises of the Supervisor and Guardian of the Cinnamon Sea

Escape from Blood Pond Hell: The Tales of Mulian and Woman Huang, translated by Beata Grant and Wilt L. Idema

“The literary merits of both precious scrolls are recognizable in the high scholarly translations.… One can recommend Grant and Idema’s book to students of Chinese religion, literature, anthropology, and social history, as well as of those of the whole East Asian region.”—Rostislav Berezkin, Asian Ethnology

Heroines of Jiangyong: Chinese Narrative Ballads in Women’s Script, translated by Wilt L. Idema

“Contributes to the study of Chinese literature, history, and society by filling the void of research on rural women in imperial China—a field grossly underexplored due to the lack of historical documentation.”—Fei-wen Liu, Institute of Ethnology, Academia Sinica, Taipei

Meng Jiangnü Brings Down the Great Wall: Ten Versions of a Chinese Legend, translated by Wilt L. Idema

“Wielding the specifically feminine magic of tears, [Meng Jiangnü] is able to walk many paths between love and death. Idema’s beautiful, small anthology is a splendid tribute to this figure. It is at the same time a highly commendable introduction to the richness and complexity of Chinese oral traditions.”—Journal of Chinese Religions

Two Centuries of Manchu Women Poets: An Anthology, translated by Wilt L. Idema

“Demonstrating erudition in premodern Chinese literature and a critical perspective that allows him to move beyond the boundaries of one culture, Wilt Idema provides precious materials for historians of Manchu society and culture.”— Xiaorong Li, author of Women’s Poetry of Late Imperial China: Transforming the Inner Chambers

CLASSICS OF CHINESE THOUGHT SERIES

Exemplary Figures / Fayan, by Yang Xiong, translated by Michael Nylan

“Fayan is one of the most important early Chinese texts. Carefully wrought and rich with historical insights and philosophical ruminations, it provides an invaluable window to the extraordinary mind of its creator, Yang Xiong, and the cross currents of his cultural moment. Nylan’s masterful translation is a great stylistic and philological achievement.”—Wai-yee Li, Harvard University

Zuo Tradition / Zuozhuan: Commentary on the “Spring and Autumn Annals,” translated by Stephen Durrant, Wai-yee Li, and David Schaberg

“Zuozhuan has anchored the entire corpus of Chinese historical writing for the last two millennia. Its canonical status as the work of Confucius has given it enormous authority not just in determining how Chinese historians should record past events, but in shaping how the Chinese imagine that history itself unfolds. Now that we have this meticulously researched and carefully considered translation, this foundational text can finally take its place among the core classics of early historical writing worldwide.”—Timothy Brook, University of British Columbia

Annotate

Previous
All rights reserved
Powered by Manifold Scholarship. Learn more at
Opens in new tab or windowmanifoldapp.org