Skip to main content

Further Adventures on the Journey to the West: Chinese Character Glossary

Further Adventures on the Journey to the West
Chinese Character Glossary
    • Notifications
    • Privacy
  • Project HomeFurther Adventures on the Journey to the West
  • Projects
  • Learn more about Manifold

Notes

Show the following:

  • Annotations
  • Resources
Search within:

Adjust appearance:

  • font
    Font style
  • color scheme
  • Margins
table of contents
  1. Title Page
  2. Copyright
  3. Dedication
  4. Contents
  5. Acknowledgments
  6. Introduction
  7. Note on the Chongzhen Edition Table of Contents and Illustrations
  8. Note on This Translation
  9. Abbreviations and Conventions
  10. Preface from the Chongzhen Edition
  11. Illustrations from the Chongzhen Edition
  12. Answers to Questions concerning Further Adventures on the Journey to the West
  13. Chapter 1. Peonies Blooming Red, the Qing Fish Exhales; An Elegy Composed, the Great Sage Remains Attached
  14. Chapter 2. On the Way to the West, a New Tang Miraculously Appears; In the Emerald Palace, a Son of Heaven Displays Youthful Exuberance
  15. Chapter 3. Xuanzang Is Presented with the Peach Blossom Battle-Ax; Mind-Monkey Is Stunned by the Heaven-Chiseling Hatchets
  16. Chapter 4. When a Crack Opens, Mirrors Innumerable Confound; Where the Material Form Manifests Itself, the True Form Is Lost
  17. Chapter 5. Through the Bronze Mirror, Mind-Monkey Joins the Ancients; At Green Pearl’s Pavilion, Pilgrim Knits His Brows
  18. Chapter 6. Pilgrim’s Tear-Stained Face Spells Doom for the Real Fair Lady; Pinxiang’s Mere Mention Brings Agony to the Chu General
  19. Chapter 7. Chu Replaces Qin at Four Beats of the Drum; Real and Counterfeit Ladies Appear in a Single Mirror
  20. Chapter 8. Upon Entering the World of the Future, He Exterminates Six Robbers; Serving Half a Day as King Yama, He Distinguishes Right from Wrong
  21. Chapter 9. Even with a Hundred Bodies, Qin Hui Cannot Redeem Himself; With Single-Minded Determination, the Great Sage Swears Allegiance to King Mu
  22. Chapter 10. To the Gallery of a Million Mirrors Pilgrim Returns; From the Palace of Creeping Vines Wukong Saves Himself
  23. Chapter 11. Accounts Read at the Limitation Palace Gate; Fine Hairs Retrieved atop Sorrows Peak
  24. Chapter 12. In Ospreys Cry Palace, the Tang Monk Sheds Tears; Accompanied by the Pipa, Young Women Sing Ballads
  25. Chapter 13. Encountering an Ancient Elder in the Cave of Green Bamboo; Seeking the Qin Emperor on the Reed-Covered Bank
  26. Chapter 14. On Command, Squire Tang Leads Out a Military Expedition; By the Lake, Lady Kingfisher-Green Cord Ends Her Life
  27. Chapter 15. Under the Midnight Moon, Xuanzang Marshals His Forces; Among the Five-Colored Flags, the Great Sage’s Mind Is Confounded
  28. Chapter 16. The Lord of the Void Awakens Monkey from His Dream; The Great Sage Makes His Return Still Early in the Day
  29. Afterthoughts and Reflections by Robert E. Hegel
  30. Chinese Character Glossary
  31. Notes
  32. Bibliography

Chinese Character Glossary

“Ba Yanluo tianzi tu” 跋閻羅天子圖

bai 百

baizhu 白朮

banxin 版心

biangong 變宮

Bianji 辯機

Bimawen 弼馬溫

Bo 剝

Bozhou mudan shi 亳州牡丹史

Bu Dahuang 卜大荒 (Bu Shichen 卜世臣)

Bu’er lun 不二論

Cai Zheng 蔡徴

Cailan zaji 採蘭雜記

Cao Cao 曹操

Cao Zhi 曹植

caoshu 草書

Chang Ahan jing 長阿含經

Chen Jiru 陳繼儒

Chen Shibin 陳士斌

Chen Yuanjing 陳元靚

cheng 成 (completion)

cheng 城 (walled city)

Cheng (Han emperor) 成

chenzi 襯字

chi 赤

chilao 赤老

Chisongzi 赤松子

chou 愁

Chu ci 楚辭

Chuanxi lu 傳習錄

chunju 春駒

Chusao 楚騷

Chuzhou 楚州

cui 翠

“Da Ouyang Chongyi” 答歐陽崇一

Da Tang Da Ci’ensi Sanzang fashi zhuan 大唐大慈恩寺三藏法師傳

Da wei min zhi 大畏民志

“Danao Tiangong” 大鬧天宮

Daowu 道吾

Dasheng 大聖

“Dazhuan” 大傳

“Diaochong lun” 雕蟲論

ding 定

Dong Sizhang 董斯張

Dong Tuo 董說 (Dong Yue)

Dongfang Shuo 東方朔

dongtian 洞天

Dongxuan bilu 東軒筆錄

dou 斗

du 渡

Du Liniang 杜麗娘

“Du Xiyou bu zaji” 讀西遊補雜記

Du Yu 杜預

Dui 兌

duo 鐸

Ehuang 娥皇

Fan Li 范蠡

Fan Zeng 范增

Fang Xianren 方顯仁

fangsheng 放生

Fayuan zhulin 法苑珠林

Fazang 法藏

feng 瘋 (madness)

feng 風 (wind)

fengmian 封面

Fu 復 (hexagram)

fu 賦 (literary composition)

fufen junwang 傅粉君王

Fujue 福覺

Gao Sanchu 高三楚

Gaoshi zhuan 高士傳

“Gaotang fu” 高唐賦

“Gaozu benji” 高祖本紀

Ge Yilong 葛一龍

Gen 艮

gong 宮

Gong, Emperor 恭

Gu Guanguang 顧觀光

Guan Fo sanmei hai jing 觀佛三昧海經

Guan Fo sanmei jing 觀佛三昧經

“Guan Yi yin” 觀易吟

Guangzong 光宗

Guimei 歸妹

Guimen guan 鬼門關

“Guiqulai xi ci” 歸去來兮辭

Han E 韓鄂

Heshui 河水

Heshui zhu 河水注

Hou Sheng 猴聖

Hsia, C. T. 夏志清

Hsia, T. A. 夏濟安

“Hua luo” 花落

hua niao 花鳥

Huai’an 淮安

Huainan zi 淮南子

Huaisu 懷素

Huang Luzhi 黃魯直 (Huang Tingjian 黃庭堅)

Huang Zi’an 黃子岸

Huangdi 黃帝

Huangfu Mi 皇甫謐

hui 慧

Hundun 混沌

huozhai 火宅

Huqiu 虎丘

“Ji rang ge” 擊壤歌

jia 甲

Jian 蹇

“Jian ai” 兼愛

Jianyuan 漸源

“Jianzei” 奸賊

Jiashi shuolin 賈氏說林

Jie 節

jing 精 (spirit or sprite)

Jinghua yuan 鏡花緣

jingshe 靜舍

“Jingshi” 警世

Jinguyuan 金谷園

Jingxiaozhai Zhuren 靜嘯齋主人

“Jiu ge” 九歌

jiuchen 九辰

jiuyue fu 九月斧

jue 角

Kan 坎

kan xiang 看相

kong 空

Kongqingwu 空青屋

Kui 睽

Kun 坤

Kun 困 (Depression)

Langxuan ji 瑯嬛記

Laoye 老爺

Laozi 老子 (Taishang Laojun 太上老君)

Leizu 嫘祖

Li Daoyuan 酈道元

Li Ruzhen 李汝珍

Li Zhuowu xiansheng pidian Xixiang ji zhenben 李卓吾先生批點西廂記真本

lianrou 連肉 (flesh touching flesh)

lianrou 蓮肉 (lotus seeds)

Ling, King of Chu 靈

“Liren xing” 麗人行

Liu Bang 劉邦

Liu Yu 劉豫

Liu Zongyuan 柳宗元

liulian 流連

Longjin zaji 龍津雜紀

lu 祿

lü 綠 (green)

Lu Qi 陸棨

Lu Shan 陸善

Lu Xi 陸璽

Lü Yan 呂嚴 (Lü Dongbin 呂洞賓)

Lu Zhe 陸哲

Luo bingsi 絡冰絲

Luo Linhai ji 駱臨海集

“Luohua duanyin” 落花短吟

“Luoshen fu” 洛神賦

Lüyudian 綠玉殿

Lüzhu 綠珠

mei 枚

Meng 蒙

mian 面

Min, Emperor 閔

Min Yuanqu 閔元衢

Mingpan 冥判

mo xu you 莫須有

Mu, King 穆

“Mudan ting tici” 牡丹亭題詞

“Nanke taishou zhuan” 南柯太守傳

ni 泥

Niru Jushi 嶷如居士

Nüwa 女媧

Nüying 女英

Pan’gu 盤古

Pei Ziye 裴子野

pengxin 捧心

pian 篇

pinghua 平話, 評話

qi 氣

Qian 乾

Qian Peiming 錢培名

Qian Xijing 錢熙經

Qian Xizuo 錢熙祚

Qianqingyun 千頃雲

Qianzi wen 千字文

Qibo 岐伯

Qin Hui 秦檜

“Qin Shihuang benji” 秦始皇本紀

qing 青 (dark blue, green)

qing 情 (desire)

qing chi 青赤 (combined blue and red)

“Qing chi” 情癡 (Obsessive Love)

Qing yu 鯖魚 (Qing Fish)

qinghua ci 青花瓷

qingjing 清淨

qingren 情人

qingtian 青天

qing[tong]jing 青[銅]鏡

qingyu 情慾 (desire)

qiu 秋

qiwu 器物

Qu Yuan 屈原

“Qushui yan” 曲水宴

“Ruan Xiu zhuan” 阮修傳

Rulin waishi 儒林外史

San Chu 三楚

san huang 三皇

“Sangfu” 喪服

Sanyi Daoren 三一道人

Sanzang 三藏

se 瑟 (zither)

Se jishi kong, kong jishi se 色即是空, 空即是色

sejie 色界

Shan ge 山歌

shang 商

Shang (dynasty) 商

Shen Xiuwen 沈休文

Shen Yue 沈約

Shenbaoguan 申報館

“Shenjing yue” 神京樂

Shenyi jing 神異經

shi 士

Shi Chong 石崇

Shi Manqing 石曼卿

Shidetang 世德堂

Shijing 詩經

Shishuang 石霜

Shiyi ji 拾遺記

“Shou Jushi zhuan” 瘦居士傳

Shoulengyan jing 首楞嚴經

Shui heng ji 水衡記

Shuijing 水經

“Shuo gua” 說卦

Shuyi zhi 述異志

si 思 (thought)

si 絲 (thread)

Sisi 絲絲

“Song huan” 送歡

Song Lian 宋濂

Song Yi 宋義

Song Yu 宋玉

Su Shi 蘇軾 (Su Dongpo 蘇東坡)

Suishi guangji 歲時廣記

sun 猻 (monkey)

Sun 孫 (surname)

Suwen 素問

Taihang 太行

Taishang Qingjing jing 太上清淨經

Taizhen 太真

tanci 彈詞

Tao Yuanming 陶淵明 (Tao Qian 陶潛)

“Tian wen” 天問

Tianhuang 天皇

Tianmu Shanqiao 天目山樵

Tianwang huihui, shu er bu lou 天网恢恢, 疏而不漏

Tianzhu 天竺

Tuan 彖

“Waiqi liezhuan” 外戚列傳

Wang Anshi 王安石

Wang Jie 王介

Wang Renyu 王仁裕

Wanyan Sheng 完顏晟

wei 為 (verb “to be”)

Wei Xian 魏先

Wei Yong 衛泳

Wei Zhongxian 魏忠賢

wen 文

wenda 問答

Wenxian ji 文憲集

Wu, Empress 武

wu di 五帝

Wu Zetian 武則天

wubu 五部

Wuhuan 悟幻

Wujing 悟淨

Wukong 悟空

Wuling Shanren 武陵山人

Wumu, King 武穆

Wuneng 悟能

Wuqing 悟青 (情)

wusejie 無色界

Wuyizi 悟一子

Xian Fo sanmei jing 現佛三昧經

xianbi 閒筆

xiang 想 (thought)

Xiang fei 湘妃

Xiang Nanzhou 項南洲 (Xiang Zhonghua 項仲華)

Xiang Yu 項羽

“Xiang Yu benji” 項羽本紀

Xiangyang 襄陽

xiao 簫

Xiao Jingxiaozhai Zhuren 小靜嘯齋主人

Xiaochu 小畜

Xiaoyuewang 小月王

Xiling Tianzhangge 西陵天章閣

xing 性

Xingzhe 行者

Xinsi 辛巳

Xintou 新頭 River (Indus)

Xishi 西施

“Xixing bie Dongtai xiangzheng xueshi” 西行别東臺詳政學士

Xiyou bu 西遊補

“Xiyou bu zongshi” 西遊補總釋

Xiyou ji 西遊記

Xu Shijun 徐士俊

Xuandi 玄帝

Xuanyuan 軒轅

Xuanzang 玄奘

Xue Fengxiang 薛鳳翔

Xueqiao 雪嶠

Xukong zunzhe 虛空尊者

Xukongshen 虛空神

Xun 巽

Yancong 彥悰

Yang Fei shenzui 楊妃深醉

“Yang Hu zhuan” 羊祜傳

Yang Yuhuan 楊玉環 (Guifei 貴妃)

Yanluo 閻羅

“Yeliang qu” 夜涼曲

Yi 頤

Yi Shizhen 伊世珍

Yichun 宜春

Yijing 易經

Yili 儀禮

yin 寅

Yin Jifu 尹吉甫

Yin Shizhen 伊世珍

yinqing 淫情 (illicit carnal desire)

yinqing 銀青 (light green)

Yishuo 易說

Yiwen leiju 藝文類聚

“Yongyang wang zhaihou shanting ming” 永陽王齋後山亭銘

You Tong 尤侗

yu 慾 (desire)

yu 玉 (jade)

yu 羽 (musical note, A)

Yu Jianwu 庾肩吾

Yu Meiren 虞美人 (Fair Lady Yu)

Yu Zishan ji 瘐子山集

Yudi 欲滴

Yue Fei 岳飛

“Yue Jiangjun mu ershou” 岳將軍墓二首

yuefu shi 樂府詩

Yuhua gong 玉華宮

yujie 欲界

Yumen 玉門

Yumingtang shi 玉茗堂詩

Yunqi 雲棲

yunqi 雲氣

Yushi xianren 玉史仙人

Yutang xianhua 玉堂閒話

Yuzhang 豫章

“Zeichen zhuan” 賊臣傳

Zetian yuanshu 則天怨書

zhang 章

Zhang Fan 張蕃 and Deng Hua 鄧化

Zhang Fei 張飛

Zhang Han 章邯

Zhang Hua 張華

Zhang Wenhu 張文虎

Zhanguo ce 戰國策

Zhanran 湛然

Zhao Feiyan 趙飛燕

Zhao Kuangyin 趙匡胤

“Zhao Wenchang xiansheng Zaxing cao xu” 趙文長先生乍醒草序

Zhen 震

Zheng fayan zang 正法眼藏

Zheng Kangcheng 鄭康成

“Zhengmin” 烝民

zhi 徵

zhi 芝 (fungus)

zhi 之 (of)

Zhiguang 智光

zhihuiguang 智慧光

Zhinang 智囊

Zhiri gongcao 值日功曹

Zhongshan 鐘山

Zhongwu 忠武

Zhongyong 中庸

Zhōu 周 (dynasty)

Zhòu 紂 (Shang king: 商紂王)

Zhou li 周禮

Zhu Bajie 豬八戒

“Zhu shu xun” 主術訓

Zhu Xiaoji 祝小姬

Zhuanyu 顓愚

Zhuangzi 莊子

Zhun 屯

Zihuazi 子華子

Zirantang 自然堂

Zixia 子夏

“Ziyi” 緇衣

Ziying 子嬰

Zizhi tongjian 資治通鑒

Zui Yuhuan 醉玉環

Annotate

Next Chapter
INTRODUCTION
PreviousNext
All rights reserved
Powered by Manifold Scholarship. Learn more at
Opens in new tab or windowmanifoldapp.org